Logo
Az elején nagy H-val – Verständnis – Understanding
26 jan 2024

Az elején nagy H-val – Verständnis – Understanding

Post by Petercoaching

A titkárnő elkezdi gépelni a nevemet.
Leírta két f-fel és y-nal.
Az igazgató mondja neki, ne y-nal, kezét csókolom, hanem i-vel.
Kiveszi a papírt a gépből, leírja két f-fel és i-vel.
Az igazgató mondja neki, hogy ne két f-fel, csak egy f-fel.
A titkárnő már nagyon ideges, kiveszi a papírt a képből és megkérdezi:
„Direktor úr kérem, óhajt még valamit?”
„Hát hogy a fenébe ne! Az elején nagy H-val!”

Ismét egy Hofi idézet, amit a mai viszonyokra is kitűnően lehet értelmezni.

Image by pixabay.com userslibellule

Aki dolgozott már multis környezetben ismeri a helyzetet.
Más nemzetekből, más kultúrákból származó, nem ritkán más időzónákban lévő emberek próbálnak kommunikálni egymással, akik gyakran más funkciót töltenek be a cégnél.
Mindezt általában egy olyan nyelven, ami nem az anyanyelvük.

Bármilyen jól is beszélik az adott nyelvet, elmondani azt, amit tényleg szeretnének sokszor nehéz.
Nem csak arra kell odafigyelni, hogy mit mondanak, hanem arra is, hogy az, akihez beszélnek azt értse, amit mondani akarnak.
Sokszor nem egyszerű és gyakran el kell ismételni dolgokat.
És fontos átlátni, hogy a különböző funkciók nem feltétlenül értik egymás nyelvét.

Kép forrása: Pinterest

Például az értékesítő meg akar változtatni egy fizetési folyamatot, amit át kell nézetni az ügyvéddel, hogy jogszerű-e.
Hiába beszélnek mindketten jól angolul, nagy a valószínűsége, hogy nem értik meg egymást elsőre. Vagy másodszorra.
Nem arról van szó, hogy bármelyikük rossz szakember lenne.
Kitűnően ismerik a saját területüket, de mivel fogalmuk sincs a másik munkájáról, ezért gyakran az alapokkal sincsenek tisztában.

Az a tapasztalatom, hogy ilyen esetekben érdemes a megbeszélés elején tisztázni, hogy ki mit tud.
Mik azok a részletek, amikkel mindenki (nagyjából?!) tisztában van, de esetleg ki kell egészíteni őket.
Mi az amivel a résztvevők egy része egyáltalán nincs tisztában.

Sokszor ha valaki szakértő egy témában hajlamos lehet megfeledkezni arról, hogy az, akivel beszél nem rendelkezik ugyanazzal a tudásszinttel.
És ha nem sikerül az elején tisztázni mindent, annak különbözően súlyos következményei lehetnek.
A legvalószínűbb, hogy elkezdődik egy meeting maraton, ahová több és több terült felelősét hívják meg, újra és újra elmagyarázva a kérdést.
Így a sokadik meeting után már talán mindenki érti, hogy miről van szó és megtalálják a jó megoldást és a dolog már sínen is van.
Vagy nem találják meg a jó megoldást, és a dolog később siklik ki.
Ami viszont jó eséllyel már nem az első meetingen résztvevők problémája lesz.

Jó meetingelést:)

Kép forrása: Pinterest

Image by pixabay.com userslibellule

Jeder, der schon einmal in einem Multinational Umfeld gearbeitet hat, kennt die Situation.
Menschen aus anderen Nationen, anderen Kulturen, oft in anderen Zeitzonen, die oft unterschiedliche Funktionen im Unternehmen haben, versuchen miteinander zu kommunizieren.
Dies alles meist in einer Sprache, die nicht ihre Muttersprache ist.

Unabhängig davon, wie gut sie die jeweilige Sprache sprechen, fällt es ihnen oft schwierig zu sagen, was sie wirklich ausdrücken wollen.
Es ist nicht nur notwendig, darauf zu achten, dass sie das sagen was sie vermitteln wollen. Sie müssen auch sicherstellen , dass ihr Gesprächspartner versteht, was sie sagen möchten.
Es ist oft nicht einfach und man muss Dinge oft wiederholen.
Und es ist wichtig zu verstehen, dass verschiedene Funktionen nicht unbedingt die Sprache der anderen verstehen.

Kép forrása: Pinterest

Beispielsweise möchte der Verkäufer einen Zahlungsvorgang ändern, was mit dem Anwalt auf Rechtmäßigkeit überprüft werden sollte.
Obwohl beide gut Englisch sprechen, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass sie sich zunächst nicht verstehen werden. Oder beim zweiten Anlauf.
Es ist nicht so, dass einer der beiden unfähig wäre.
Sie kennen ihr eigenes Fachgebiet perfekt, aber da sie keine Ahnung von der Arbeit des anderen haben, kennen sie oft nicht einmal die Grundlagen.

Ich habe die Erfahrung gemacht, dass es sich in solchen Fällen lohnt, zu Beginn des Treffens zu klären, wer was weiß.
Welche Details sind jedem (mehr oder weniger?!) bekannt, müssen aber möglicherweise ergänzt werden.
Was ist es was einigen Teilnehmern überhaupt nicht bewusst ist.

Wenn jemand ein Experte für ein Thema ist, kann es oft passieren, dass er vergisst, dass die Person, mit der er spricht, nicht über den gleichen Wissensstand verfügt.
Und wenn es Ihnen nicht gelingt, gleich zu Beginn alles zu klären, kann das verschiedene schwerwiegende Folgen haben.
Höchstwahrscheinlich beginnt ein Meeting – Marathon, zu dem immer mehr Leute eingeladen werden um das Thema immer wieder zu erläutern.
So versteht vielleicht nach den vielen Besprechungen jeder, worum es geht, sie finden eine gute Lösung und die Sache ist schon auf dem richtigen Weg.
Oder sie finden keine gute Lösung und die Angelegenheit verrutscht später.
Die Chancen stehen jedoch gut, dass die Teilnehmer des ersten Meeting das bereits überhaupt nicht interresiert.

Habt eine schöne Verwirrung:)

Kép forrása: Pinterest

Image by pixabay.com userslibellule

Anyone who has ever worked in a multinational environment knows the situation.
People from other nations, other cultures, often in different time zones, who often have different functions in the company, try to communicate with each other.
All of this happens usually in a language that is not their native language.

Regardless of how well they speak the language, they often find it difficult to say what they really want to express.
It is not only necessary to make sure that they say what they want to convey. They also need to make sure that the person they are talking to understands what they want to say.
It’s often not easy and you have to repeat things frequently.
And it’s important to understand that different functions don’t necessarily understand each other’s language.

Kép forrása: Pinterest

For example, the sales manager wants to change a payment method, which should be checked with the lawyer to ensure the new way of working meets the legal requirements.
Although both speak English well, there is a good chance that they will not understand each other at first. Or at the second attempt.
It’s not like that that either of them is incompetent.
They know their own field perfectly, but since they have no idea about each other’s work, they often don’t even know the basics.

In my experience, in such cases it is worth clarifying at the beginning of the meeting who knows what.
Which details are known to everyone (more or less?!), but may need to be added.
What is it that some participants are completely unaware of?

When you are an expert on a topic, it can often happen that you forget that the person you are talking to does not have the same level of knowledge.
And if you don’t manage to sort everything out right from the start, it can have a number of serious consequences.
Most likely a meeting – marathon begins, to which more and more people are invited to explain the topic again and again.
So maybe after the many meetings everyone understands what it’s about, they find a good solution and the matter is already on the right track.
Or they don’t find a good solution and the matter gets goes off the rails later.
However, the chances are good that the participants of the first meeting are not interested in that anymore.

Have a nice meeting:)

Kép forrása: Pinterest

Tags: , , , , , ,

1 hozzászólás

A honlap tartalmát másolni tilos!